Dvītiya
Śrī Caitanyāṣṭaka
Segundo octeto de oraciones en
alabanza del Señor
Caitanya Mahāprabhu
Del
Stava-mālā de Śrīla Rūpa Gosvāmī
(1)
kalau yam vidvamsah sphutam abhiyajante dyuti-bharad
akrishnangam krishnam makha-vidhibhir utkirtanamayaih
upasyam ca prahur yam akhila-caturthasrama-jusham
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
kalau yam vidvamsah sphutam abhiyajante dyuti-bharad
akrishnangam krishnam makha-vidhibhir utkirtanamayaih
upasyam ca prahur yam akhila-caturthasrama-jusham
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
Mediante efectuar el sacrificio del canto en
congregación del santo nombre, eruditos en la era de Kali adoran al Señor Kṛṣṇa,
que ahora no tiene una tez negruzca debido a que está experimentando la gran
efusión de sentimientos de Śrīmatī Rādhārāṇī. Él es la única Deidad adorable
para todos los paramahaṁsas que han
alcanzado el nivel más elevado de la cuarta orden (sannyāsa). Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya,
derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa. [Cc. Ādi-līlā 3.58]
(2)
caritram tanvanah priyam aghavad-ahladana-padam
jayodghoshaih samyag-viracita-saci-soka-haranah
udancan-martanda-dyuti-hara-dukulancita-katih
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
caritram tanvanah priyam aghavad-ahladana-padam
jayodghoshaih samyag-viracita-saci-soka-haranah
udancan-martanda-dyuti-hara-dukulancita-katih
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
Cantando a viva voz “¡Jaya!” mientras llevaba a cabo Sus pasatiempos de saṅkīrtana que deleitaban hasta a los
bajos y pecadores; y con Sus caderas ceñidas con una prenda de seda cuyo lustre
eclipsaba el esplendor de la aurora, Él sosegó el pesar de Su madre. Que Esa
Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable
misericordia sin causa.
(3)
aparam kasyapi pranayi-jana-vrindasya kutuki
rasa-stomam hritva madhuram upabhoktum kam api yah
rucam svam avavre dyutim iha tadiyam prakatayan
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
aparam kasyapi pranayi-jana-vrindasya kutuki
rasa-stomam hritva madhuram upabhoktum kam api yah
rucam svam avavre dyutim iha tadiyam prakatayan
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
El Señor Kṛṣṇa quiso saborear las ilimitadas
melosidades nectáreas del amor de una de Sus múltiples damiselas amorosas (Śrī Rādhā),
y por tal razón Él adoptó la forma del Señor Caitanya. Él ha saboreado ese amor
mientras ocultaba Su propia complexión oscura con el refulgente color dorado del
matiz de Ella. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame
sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa. [Cc. Ādi-līlā 4.52]
(4)
anaradhyah pritya ciram asura-bhava-pranayinam
prapannanam daivim prakritim adhidaivam tri-jagati
ajasram yah sriman jayati sahajananda-madhurah
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
anaradhyah pritya ciram asura-bhava-pranayinam
prapannanam daivim prakritim adhidaivam tri-jagati
ajasram yah sriman jayati sahajananda-madhurah
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
A Él los demonios jamás Lo adoran con amor.
Para los devotos entregados, Él derrota el poder del destino material en
cualquier parte de los tres mundos. Él es apuesto, encantador y siempre está
gozoso. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre
nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa.
(5)
gatir yah paundranam prakatita-navadvipa-mahima
bhavenalankurvan bhuvana-mahitam srotriya-kulam
punaty angi-karad bhuvi paramahamsasrama-padam
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
gatir yah paundranam prakatita-navadvipa-mahima
bhavenalankurvan bhuvana-mahitam srotriya-kulam
punaty angi-karad bhuvi paramahamsasrama-padam
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
Él es
el refugio de los nativos de Bengala. Su gloria está manifestada en Navadvīpa.
Con Su nacimiento Él adorna e ilumina la comunidad de los brāhmaṇas védicos, la
cual es adorada en todos los mundos, por haber nacido en esta dinastía. Él
purifica el paramahaṁsa-āśrama al
aceptar iniciación en ese āśrama. Que
Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable
misericordia sin causa.
(6)
mukhenagre pitva madhuram iha namamrita-rasam
drisor dvara yas tam vamati ghana-bashpambu-misatah
bhuvi premnas tattvam prakatayitum ullasita-tanuh
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
mukhenagre pitva madhuram iha namamrita-rasam
drisor dvara yas tam vamati ghana-bashpambu-misatah
bhuvi premnas tattvam prakatayitum ullasita-tanuh
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
Para revelar en este mundo la verdad del
amor puro trascendental (prema-tattva),
Él, jubilosamente, primero bebió a través de Su boca el dulce néctar del Hari-nāma, del Santo Nombre, y luego lo
expulsó de Sus ojos so pretexto de llorar torrentes de lágrimas. Que Esa
Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, el benefactor
del nāma-prema, derrame sobre
nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa.
(7)
tanum avishkurvan nava-purata-bhasam kati-lasat-
tanum avishkurvan nava-purata-bhasam kati-lasat-
karankalankarastaruna-gaja-
rajancita-gatih
priyebhyo yah siksham disati nija-nirmalya-rucibhih
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
priyebhyo yah siksham disati nija-nirmalya-rucibhih
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
Su figura es tan refulgente como el oro bruñido.
Su cintura está decorada con una vasija para agua. Él es tan donoso como un
joven elefante real. Y por aceptar aquello que ha sido ofrecido a Kṛṣṇa,
instruye a Sus devotos en las glorias del mahā-prasādam y
especialmente cómo lo libera a uno de la existencia material. Que Esa Suprema Personalidad
de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia
sin causa.
(8)
smitalokah sokam harati jagatam yasya parito
giram tu prarambhah kusala-patalim pallavayati
padalambah kam va pranayati na hi prema-nivaham
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
smitalokah sokam harati jagatam yasya parito
giram tu prarambhah kusala-patalim pallavayati
padalambah kam va pranayati na hi prema-nivaham
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu
Su mirada sonriente desvanece en el acto
todas las congojas del mundo, y Sus solas palabras vivifican las auspiciosas
enredaderas de devoción, haciendo que multipliquen sus hojas. Quien sea que se
refugie en Sus pies de loto obtiene kṛṣṇa-prema,
amor a Dios. Que Esa Suprema
Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable
misericordia sin causa. [Cc. Ādi-līlā
3.63]
(9)
saci-sunoh kirti-stabaka-nava-saurabhya-nibidam
puman yah pritatma pathati kila padyashtakam idam
sa lakshmivan etam nija-pada-saroje pranayitam
dadanah kalyanim anupadam abadham sukhayati
saci-sunoh kirti-stabaka-nava-saurabhya-nibidam
puman yah pritatma pathati kila padyashtakam idam
sa lakshmivan etam nija-pada-saroje pranayitam
dadanah kalyanim anupadam abadham sukhayati
Que a cada paso Esa gloriosa Suprema
Personalidad de Dios traiga felicidad trascendental y confiera auspicioso amor
puro y refugio a Sus pies de loto, a la persona que amorosamente lea y recite este
aṣṭaka (ocho versos), los cuales
contienen la fresca y dulce fragancia que despiden las incontables flores en
plena floración de las glorias del Señor Caitanya, el hijo de Śacī.
Fuentes:
Śrī
Caitanya-caritāmŗta de Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī:
Śrīla Prabhupāda.
Stava-mālā de Śrīla
Rūpa Gosvāmī: traducción Kuśakrata Prabhu.