martes, 27 de febrero de 2018

Gaura-purnima 2018



Dvītiya Śrī Caitanyāṣṭaka
Segundo octeto de oraciones en alabanza del Señor 
Caitanya Mahāprabhu

Del Stava-mālā de Śrīla Rūpa Gosvāmī
(1)
kalau yam vidvamsah sphutam abhiyajante dyuti-bharad
akrishnangam krishnam makha-vidhibhir utkirtanamayaih
upasyam ca prahur yam akhila-caturthasrama-jusham
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

   Mediante efectuar el sacrificio del canto en congregación del santo nombre, eruditos en la era de Kali adoran al Señor Kṛṣṇa, que ahora no tiene una tez negruzca debido a que está experimentando la gran efusión de sentimientos de Śrīmatī Rādhārāṇī. Él es la única Deidad adorable para todos los paramahaṁsas que han alcanzado el nivel más elevado de la cuarta orden (sannyāsa). Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa. [Cc. Ādi-līlā 3.58]

(2)
caritram tanvanah priyam aghavad-ahladana-padam
jayodghoshaih samyag-viracita-saci-soka-haranah
udancan-martanda-dyuti-hara-dukulancita-katih
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

   Cantando a viva voz “¡Jaya!” mientras llevaba a cabo Sus pasatiempos de saṅkīrtana que deleitaban hasta a los bajos y pecadores; y con Sus caderas ceñidas con una prenda de seda cuyo lustre eclipsaba el esplendor de la aurora, Él sosegó el pesar de Su madre. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa.

(3)
aparam kasyapi pranayi-jana-vrindasya kutuki
rasa-stomam hritva madhuram upabhoktum kam api yah
rucam svam avavre dyutim iha tadiyam prakatayan
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

   El Señor Kṛṣṇa quiso saborear las ilimitadas melosidades nectáreas del amor de una de Sus múltiples damiselas amorosas (Śrī Rādhā), y por tal razón Él adoptó la forma del Señor Caitanya. Él ha saboreado ese amor mientras ocultaba Su propia complexión oscura con el refulgente color dorado del matiz de Ella. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa. [Cc. Ādi-līlā 4.52]  

(4)
anaradhyah pritya ciram asura-bhava-pranayinam
prapannanam daivim prakritim adhidaivam tri-jagati
ajasram yah sriman jayati sahajananda-madhurah
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

   A Él los demonios jamás Lo adoran con amor. Para los devotos entregados, Él derrota el poder del destino material en cualquier parte de los tres mundos. Él es apuesto, encantador y siempre está gozoso. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa.

(5)
gatir yah paundranam prakatita-navadvipa-mahima
bhavenalankurvan bhuvana-mahitam srotriya-kulam
punaty angi-karad bhuvi paramahamsasrama-padam
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

    Él es el refugio de los nativos de Bengala. Su gloria está manifestada en Navadvīpa. Con Su nacimiento Él adorna e ilumina la comunidad de los brāhmaṇas védicos, la cual es adorada en todos los mundos, por haber nacido en esta dinastía. Él purifica el paramahaṁsa-āśrama al aceptar iniciación en ese āśrama. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa.
(6)
mukhenagre pitva madhuram iha namamrita-rasam
drisor dvara yas tam vamati ghana-bashpambu-misatah
bhuvi premnas tattvam prakatayitum ullasita-tanuh
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

   Para revelar en este mundo la verdad del amor puro trascendental (prema-tattva), Él, jubilosamente, primero bebió a través de Su boca el dulce néctar del Hari-nāma, del Santo Nombre, y luego lo expulsó de Sus ojos so pretexto de llorar torrentes de lágrimas. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, el benefactor del nāma-prema, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa.
(7)
tanum avishkurvan nava-purata-bhasam kati-lasat-
karankalankarastaruna-gaja- rajancita-gatih
priyebhyo yah siksham disati nija-nirmalya-rucibhih
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

   Su figura es tan refulgente como el oro bruñido. Su cintura está decorada con una vasija para agua. Él es tan donoso como un joven elefante real. Y por aceptar aquello que ha sido ofrecido a Kṛṣṇa, instruye a Sus devotos en las glorias del mahā-prasādam y especialmente cómo lo libera a uno de la existencia material. Que Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa.
 (8)
smitalokah sokam harati jagatam yasya parito
giram tu prarambhah kusala-patalim pallavayati
padalambah kam va pranayati na hi prema-nivaham
sa devas caitanyakritir atitaram nah kripayatu

   Su mirada sonriente desvanece en el acto todas las congojas del mundo, y Sus solas palabras vivifican las auspiciosas enredaderas de devoción, haciendo que multipliquen sus hojas. Quien sea que se refugie en Sus pies de loto obtiene kṛṣṇa-prema, amor a Dios. Que  Esa Suprema Personalidad de Dios, el Señor Caitanya, derrame sobre nosotros Su inconmensurable misericordia sin causa. [Cc. Ādi-līlā 3.63]

(9)
saci-sunoh kirti-stabaka-nava-saurabhya-nibidam
puman yah pritatma pathati kila padyashtakam idam
sa lakshmivan etam nija-pada-saroje pranayitam
dadanah kalyanim anupadam abadham sukhayati

    Que a cada paso Esa gloriosa Suprema Personalidad de Dios traiga felicidad trascendental y confiera auspicioso amor puro y refugio a Sus pies de loto, a la persona que amorosamente lea y recite este aṣṭaka (ocho versos), los cuales contienen la fresca y dulce fragancia que despiden las incontables flores en plena floración de las glorias del Señor Caitanya, el hijo de Śacī.

Fuentes:
Śrī Caitanya-caritāmŗta de Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī: Śrīla Prabhupāda.

Stava-mālā de Śrīla Rūpa Gosvāmī: traducción Kuśakrata Prabhu.